-
アガベ・ドラゴントゥース : アガベの中でも特に見た目が好きな品種。
いつか庭付きの家に引っ越しできたら地植えしたいです。Agave pygmaea’Dragon Toes’ : I want to plant the Agave species on ground if I could move to a house with a garden.
-
アガベ・パリー : 葉が肉厚ですごく綺麗。特に小さい方は根が全くない状態からここまで育てたので、とても気に入っています。
Agave parryi : I’m especially attached to the smaller one because I’ve been growing it since it had no root.
-
アガベ・チタノータ : 力強い棘が特徴のアガベ。マネージャーがプレゼントしてくれた黒棘の方は、なかなか珍しいと思います。
Agave titanota : My agent gave me the one with black thorns as a gift. I think it’s one of the rare kinds of the plant.
-
アガベ・シャークスキン : 棘モノが好きなんです。俳優としての棘がなくなってきてるから(笑)。これは名前もカッコ良い。
Agave ‘Sharkskin’ : I like thorny plants because, as an actor, I’m no longer sharp like the thorns. The name is cool, too.
-
オペルクリカリア・パキプス : どうですか、この立派な枝ぶり! 埼玉のPLANTS Xというお店で見つけて、完全に一目惚れでしたね。
Operculicarya pachypus : This Operculicarya pachypus is really well-formed, isn’t it? I instantly fell for it.
-
アデニア・グロボーサ : 去年は2本しか生えなかった枝が、今年はぐんぐん伸びてきてていい感じです。今後の成長が楽しみ。
Adenia globose : Although the plant has just two branches last year, those have been spreading rapidly.
-
サルコカウロン・ヘレー : 幹から棘が生えている荒々しい見た目が好みです。毎年、春にはすごく綺麗な白い花を咲かせます。
Sarcocaulon herrei : I like the tough, wild look of the plant. In spring, it bears lots of stunning white flowers.
-
サルコカウロン・クラシカウレ : 一時期、サルコカウロンばっかり買い集めていたときがあって。これもその頃に購入したもの。
Sarcocaulon crassicaule : I had collected many Sarcocaulon species for a period of time. I bought it around that time.
-
アローディア・フンベルティ : 棘と葉のバランスがカッコ良くて美しい。2年ほど前に買ったもので、健康状態もすごくいいです。
Alluaudia humbertii : This plant look really cool and beautiful as the thorns and leaves are in a perfect balance.
-
アロエ・スプラフォリアータ : これは形がめっちゃカッコ良くないですか?この先、枯れた葉が積み重なっていくのが楽しみ。
Aloe suprafoliata : I just love the shape of this plant. Can’t wait to see the dead leaves get piled up.
-
アロエ・ラモシシマ : ずっと欲しかったツリーアロエ。これはかなり探しましたね。幹が立派なものがなかなか見つからなくて。
Aloe ramosissima : Though I had always wanted tree Aloes, it took some time for me to find one with a proper trunk.
-
アロエ・ラエータ : 買ったときは死にそうだったんですよ。根も付いてなくて。そこから見事に復活を果たしてくれました。
Aloe laeta : When I bought the plant, it was almost dead without any root. But, as you see, it returned to life.
-
アロエ・カスティロニアエ : 葉のフチに生えた赤い棘がステキな小型アロエ。子株もいっぱい出てきていて、すごく可愛いです。
Aloe castilloniae : The red thorns at the edges of leaves look really nice. Now the plant has lots of new stocks.
-
エケベリア・メキシカンジャイアント : 外葉は枯れちゃったけど、なんとか復活。株分けした子供たちもプリプリしていてステキ。
Echeveria colorata ‘Mexican Giant’ : The outer leaves are already dead but the plant itself has managed to survive.
-
エケベリア・ラウイ : これもずっと探していたら、あるテレビ番組に出たときにプレゼントしていただきました。可愛いでしょ?
Echeveria laui : This is also a plant I had looked for long while. Someone gave me when I appeared in a TV program.
-
ダドレア・エデュリス : うちに来たときはもっと小さかったのが、この冬にどんどん膨らんできて、かなり立派になりましたね。
Dudleya edulis : It was much smaller when I brought it to home, but it has grown a lot especially in this winter.
-
サンセベリア・バナナ : 班入りのサンセベリア。葉の半分に、これだけ綺麗に黄色い斑が入った個体は珍しいと思います。
Sansevieria Banana : A species with spotted leaves. I think it’s rare to see such beautiful yellow spots on the leaves.
-
センナ・メリディオナリス : 幹や枝の古木感がめちゃくちゃカッコ良い!小さい葉が昼間開いて夜になると閉じる習性も魅力的。
Senna meridionalis : The trunk and branches of this plant look so aged and cool! It closes leaves at night.
-
チランジア・キセログラフィカ : 一番最初に買ったのが、このキセロ。で、気づけばこんな大所帯に(笑)。僕の原点です。
Tillandsia xerographica : It’s the first plant I have ever bought. Everything has started from this xerographica.
-
ディッキア・デリカータ : NEPENTHES TOKYOで見つけたデリカータ。嬉しくて、そのまま自転車の荷台に積んで帰りました(笑)。
Dyckia delicate : I found it also at NEPENTHES TOKYO. I was so happy to get it that I rode my bike straight to home.
-
ディッキア・ゴエリンギー : これもNEPENTHES TOKYOで購入。いまのワイルドな感じも好きなので、子株を切って植替えるか迷い中です。
Dyckia goehringii : From NEPENTHES TOKYO. I like its current appearance, so I’m still not sure about dividing it.
-
エンセファラルトス・ホリダス : 植物の展覧会で2個まとめて購入。ここから葉が増えて大きく広がるので、これも成長が楽しみ。
Encephalartos horridus : I can’t wait to see how they would grow as they may spread their leaves really widely.
-
エンセファラルトス・ホリダス : こっちは、さらにその前から育てているホリダス。鉢植えでは、結構大きい方だと思います。
Encephalartos horridus : I’ve grown this horridus for a while. It’s quite big for a container-grown plant, I guess.
-
パキポディウム・グラキリス : しばらく動かなかったから、花が咲いてめっちゃ嬉しい。アンテナみたいな黄色い花も可愛いです。
Pachypodium rosulatum var. gracilius : I’m very happy that the plant finally bore such cute yellow flowers.
-
アデニウム・アラビカム : 「砂漠のバラ」と呼ばれるだけあって、ピンク色の花が綺麗。アデニウムは育てるのが難しいですね。
Adenium arabicum : True to its nickname, Desert Rose, this plant bears gorgeous pink flowers. It’s hard to grow, though.
-
この日もそうだったんですが、ドラマや映画の撮影に入っているときは、ベランダで台詞を覚えるのがお決まりのスタイル。
Just like I did on the day, I always memorize my lines in my balcony when participating in a movie or drama.
-
ただ、気づいたら台本そっちのけで植物をいじってることも多くて(笑)。植木鉢の配置を替えたり、ついついサボりがちです。
However, I often find myself being busy taking care of my plants there, leaving my script behind (laughs).
- 植物を育てるようになったのは、3年くらい前から。たまたま立ち寄ったNEPENTHES TOKYOでたくさんのキセログラフィカが並んでいるのを見て、興味を持ったのがきっかけでした。当時の自分にとってはそこそこ思い切った買い物だったので、枯らさないように大事に大事に育てていたら、すごく愛おしく思えてきて。それから近所の花屋にも足繁く通うようになり、気に入った品種やお店の人におすすめしてもらったものを買い集めているうちに、あれよあれよと数が増えていった感じですね。実は、若い頃からずっと無趣味な人間だったんです。お金を使うのは、せいぜい服と眼鏡くらい。なので、最初にキセロを買ったときには、まさか自分がこれほどまで植物に夢中になるとは思ってもみませんでした。以前は植木鉢ひとつなかったベランダが、今ではご覧のような状態ですからね(笑)。植物にハマった理由ですか? それはもう単純に見た目がカッコ良いのと、手間がかかる分、日々いろんな変化を観察できるからですね。あと、植物を育てることの楽しさって、若い頃はなかなか理解できないじゃないですか。それを楽しめている今の自分に対して、“僕もいい感じにおっさんになってきたな”って思えるのもなんだか嬉しくて(笑)。最近は仕事が忙しくてなかなか花屋に行けないけど、ちょっとでも空き時間ができれば馴染みのお店に入り浸っているし、撮影現場に自転車で行くときは帰りに寄り道することも多いです。今、ペラルゴニウム・トリエステがどうしても欲しいんですよ。ただ、奥さんにはいよいよ「人の住む場所がなくなるから、これ以上増やすなら植物用の部屋を借りて!」って言われてしまいました(笑)。
- It was about three years ago when I began growing plants. I started it because xerographica sold in NEPENTHES TOKYO caught my attention. Buying the plant was a bold decision for me at the time, so I grew it with much care and became absolutely absorbed it. Since then, I have frequented to my local florist’s and my collection of plants has rapidly expanded like this. Because I had been a person with no particular interests since my youth, I never would have guessed I could become such a plant lover. Look, now you can hardly believe that I didn’t have even single plant pot in my balcony before (laughs). The reason I’m into pants? Because I just like how they look and to observe various changes they undergo. And, growing plats is a hobby for mature people, I think. I’m therefore happy that I could be mature enough to enjoy it (laughs). Recently my work life gets so busy that I cannot pay a visit to my favorite florists’ so often, but am trying to find time to do so. Right now, Pelargonium triste is at the top of my wish list. I really want it. However, my wife told me that I should rent another room just for my plants if I want more of those because there is little space left in our current condo (laughs).
Story by Kenichi Takitoh,
Edit by Daisuke Inoue
Translation by Aya Takatsu